Ich hab in Gottes Herz und Sinn

nn

WikiRank.net
ver. 1.6

Ich hab in Gottes Herz und Sinn

Qualität:

Ich hab in Gottes Herz und Sinn - Kantate von Johann Sebastian Bach. Artikel "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" in der norwegische (nynorsk) Wikipedia hat 5.5 Punkte für Qualität (Stand 1. August 2024). Der Artikel enthält 0 Referenzen und 3 Abschnitte.

Dieser Artikel hat die beste Qualität in der spanischen Wikipedia. Die beliebteste Sprachversion dieses Artikels ist jedoch Englische.

Seit der Erstellung des Artikels "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" wurde sein Inhalt von 2 registrierten Benutzern der norwegische (nynorsk) Wikipedia verfasst und von 80 registrierten Wikipedia-Benutzern in allen Sprachen bearbeitet.

Der Artikel wird 251 Mal in der norwegische (nynorsk) Wikipedia zitiert (1940. Platz) und in allen Sprachen 1370 Mal zitiert.

Der höchste Autoreninteresse-Rang aus dem Jahr 2001:

  • Lokales (Norwegische (Nynorsk)): Nr. 11200 im April 2010
  • Globales: Nr. 135225 im Juli 2011

Der höchste Beliebtheitsrang aus dem Jahr 2008:

  • Lokales (Norwegische (Nynorsk)): Nr. 1863 im August 2023
  • Globales: Nr. 839338 im Januar 2013

Es gibt 6 Sprachversionen für diesen Artikel in der WikiRank-Datenbank (von den berücksichtigten 55 Wikipedia-Sprachausgaben).

Die Qualitäts- und Beliebtheitsbewertung basierte auf Wikipedia-Dumps vom 1. August 2024 (einschließlich Revisionsverlauf und Seitenaufrufe für frühere Jahre).

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit der höchsten Qualität.

Sprachen mit höchster Qualität

#SpracheQualitätsstufeQualitätsfaktor
1Spanische (es)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
38.9509
2Englische (en)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
38.2507
3Deutsche (de)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
36.369
4Französische (fr)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
26.515
5Katalanische (ca)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
11.6969
6Norwegische (Nynorsk) (nn)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
5.4895
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die beliebtesten Sprachversionen des Artikels.

Zu allen Zeiten am beliebtesten

Die beliebtesten Sprachversionen des Artikels "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" aller Zeiten
#SpracheBeliebtheitspreisRelative Beliebtheit
1Englische (en)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
24 215
2Deutsche (de)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
13 274
3Spanische (es)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
7 139
4Französische (fr)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
4 238
5Norwegische (Nynorsk) (nn)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
1 782
6Katalanische (ca)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
319
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit der höchsten Popularität im letzten Monat.

Am beliebtesten im Juli 2024

Die beliebtesten Sprachversionen des Artikels "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" im Juli 2024
#SpracheBeliebtheitspreisRelative Beliebtheit
1Englische (en)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
74
2Deutsche (de)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
24
3Französische (fr)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
9
4Spanische (es)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
7
5Katalanische (ca)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
3
6Norwegische (Nynorsk) (nn)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
1
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit dem höchsten Autoren Interesse.

Höchstes AI

Sprachversionen des Artikels "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" mit der höchsten AI. Gezählt wurden nur registrierte Wikipedia-Nutzer.
#SpracheAI-AuszeichnungRelativer AI
1Deutsche (de)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
30
2Englische (en)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
18
3Französische (fr)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
14
4Spanische (es)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
10
5Katalanische (ca)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
6
6Norwegische (Nynorsk) (nn)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
2
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit dem höchsten Autoren Interesse im letzten Monat.

Die höchste AI im Juli 2024

Sprachversionen des Artikels "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" mit der höchsten AI im Juli 2024
#SpracheAI-AuszeichnungRelativer AI
1Französische (fr)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
1
2Katalanische (ca)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
0
3Deutsche (de)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
0
4Englische (en)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
0
5Spanische (es)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
0
6Norwegische (Nynorsk) (nn)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
0
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit der höchsten Anzahl an Zitaten.

Der höchste Zitierindex

Sprachversionen des Artikels "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" mit dem höchsten Zitatindex (ZI)
#SpracheZI-AuszeichnungRelativer ZI
1Englische (en)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
293
2Katalanische (ca)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
286
3Französische (fr)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
269
4Deutsche (de)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
255
5Norwegische (Nynorsk) (nn)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
251
6Spanische (es)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
16
Mehr...

Partituren

Geschätzter Wert für Wikipedia:
Norwegische (Nynorsk):
Global:
Beliebtheit im Juli 2024:
Norwegische (Nynorsk):
Global:
Beliebtheit in allen Jahren:
Norwegische (Nynorsk):
Global:
Autoren im Juli 2024:
Norwegische (Nynorsk):
Global:
Registrierte Autoren im alle Jahre:
Norwegische (Nynorsk):
Global:
Zitate:
Norwegische (Nynorsk):
Global:

Qualitätsmaßnahmen

Internationalisierung

#SpracheWert
caKatalanische
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
deDeutsche
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
enEnglische
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
esSpanische
Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
frFranzösische
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
nnNorwegische (Nynorsk)
Ich hab in Gottes Herz und Sinn

Beliebtheitsranking-Trends

Bester Rang Norwegische (Nynorsk):
Nr. 1863
08.2023
Global:
Nr. 839338
01.2013

Ranking-Trends bei Autoreninteressen

Bester Rang Norwegische (Nynorsk):
Nr. 11200
04.2010
Global:
Nr. 135225
07.2011

Verlauf der lokalen Beliebtheitsrangliste

Sprachvergleich

Wichtige globale Zusammenhänge

Kumulierte Ergebnisse zu Qualität und Beliebtheit des Wikipedia-Artikels

Liste der Wikipedia-Artikel in verschiedenen Sprachen (beginnend mit den beliebtesten):

Neuigkeiten vom 5. Januar 2025

Am 5. Januar 2025 lesen Internetnutzer in der mehrsprachigen Wikipedia am häufigsten Artikel zu folgenden Themen: Squid Game, Squid Game/Staffel 2, Avicii, Nosferatu – Der Untote, Erscheinung des Herrn, Humanes Metapneumovirus, Jimmy Carter, Elon Musk, Jeff Baena, Aubrey Plaza.

In der norwegische (nynorsk) Wikipedia waren die beliebtesten Artikel an diesem Tag: Tjuandedag jul, Odd Nerdrum, Artisten Bendik, Val di Fiemme, Thomas Dybdahl, Verdas land, Johan Daniel Berlin, Rasisme, Internet Explorer, Namibia.

Informationen zu WikiRank

Das Projekt dient der automatischen relativen Auswertung der Artikel in den verschiedenen Sprachversionen von Wikipedia. Derzeit ermöglicht der Dienst den Vergleich von über 44 Millionen Wikipedia-Artikeln in 55 Sprachen. Die Qualitätsbewertung von Artikeln basiert auf Wikipedia-Dumps vom August 2024. Bei der Berechnung der aktuellen Popularität und des Interesses der Autoren an Artikeln wurden Daten vom Juli 2024 berücksichtigt. Für historische Werte der Popularität und des Autoreninteresses verwendete WikiRank Daten von 2001 bis 2023... Mehr Informationen